LA TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE EN ESPAÑA

LA TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE EN ESPAÑA. MAPA DE CONVENCIONES (Libro en papel)

Editorial:
PUBLICACIONS DE LA UNIVERSITAT JAUME I
Año de edición:
Materia
Cine
ISBN:
978-84-16356-00-3
Páginas:
181
Encuadernación:
Rústica con solapa
-5%
15,00 €
14,25 €
IVA incluido
Disponible - 10 días hábiles
Comprar

¿Cómo se realiza el trabajo de la traducción y adaptación de diálogos para el doblaje? La descripción del formato del texto meta y de los elementos que lo integran constituye una gran laguna en el campo de la traducción para el doblaje, una de las modalidades de traducción audiovisual más practicadas en todo el mundo. Este libro, resultado de un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad, describe de manera empírica las normas matriciales (Toury, 1995) o convenciones profesionales que rigen la estructura de la traducción para el doblaje en España.

Otros libros del autor