Las fábulas del Calila e Dimna fueron traducidas del árabe por orden de Alfonso el Sabio y destacan por su enorme plasticidad narrativa, la ironía y el juego con el tiempo, el lenguaje y la moral. El texto árabe del Kalila wa-Dimna (Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ø©), es a su vez una traducción de Ibn Al-Muqaffa del Panchatantra.
Edición establecida y prologada por Antonio García Solalinde.