Colección Japón

Esta colección nació en 2016 a partir de reuniones mantenidas entre el itinerario de japonés del área de Estudios de Asia Oriental y el Servicio de Publicaciones de la UAM. Hasta la fecha contamos con 6 números que corresponden a diferentes campos de dichos estudios.

 

El propósito principal de este proyecto editorial radica en las urgentes necesidades de publicaciones sobre los estudios japoneses en español, estudios que comenzaron allá en el año 1993, pero con una especificidad en el caso de la UAM, ya que contaba con el Centro de Estudios de Asia Oriental. La favorable evolución de la licenciatura de segundo ciclo establecida en la Universidad Autónoma de Madrid en el año 1999 se plasmó en la creación de una nueva área de estudios, Estudios de Asia Oriental: Japón y China en 2003 y, posteriormente, en la constitución del Grado de Estudios de Asia y África: árabe, chino y japonés, tras el proceso de Bolonia en 2009. Desde hace tres años, tenemos también el Máster Universitario en Estudios de Asia Oriental en el que se matriculan cada año 30 alumnos.

 

El desarrollo natural de esta nueva área de estudios, sin embargo, no contaba con un volumen y amplitud de publicaciones en español requeridos para conseguir un rigor científico propio del ámbito universitario. La falta de documentación en español hacía depender no solamente a los alumnos sino también a los profesores y a los investigadores de obras en tercera lengua, y por ende dificultaba la producción de estudios novedosos y originales. Esta situación se agravaba cuando se trataba de textos de base, fundamentales en los estudios en todos los campos.

 

Otra razón importante relativa a la consideración sobre la divulgación cultural es la situación un tanto caótica que se ha producido en los últimos 20 años por el boom de la cultura japonesa en España. Muchas editoriales han publicado libros sobre Japón, pero la mezcla de trabajos serios con otros poco ponderados refleja una falta de criterio a la hora de editar libros de traducción y de introducción cultural. Consideramos, por tanto, que una función importante de las ediciones universitarias es servir como ejemplo de rigor editorial y metodológico, y liderar el nivel que se exige para una publicación de obras maestras de una cultura milenaria como es la de Japón.

 

Merecería una mención especial la condición de pionero de la Colección en cuanto a la difusión científica. Actualmente existe solo una revista científica dedicada a estos estudios en España (Mirai de UCM). A pesar de que algunas universidades han creado cursos de lengua japonesa o incluso el Grado de Estudios de Asia Oriental, como la de la UAB, Sevilla o Salamanca, el corto recorrido de dichos estudios afectan a su mayor difusión. En este sentido, esta colección está sirviendo como catalizador para el futuro avance en este campo.

 

Estructura editorial

Para el correcto desarrollo de la colección existen tres órganos: un Consejo de Dirección, un Consejo Editorial y un Consejo Asesor. La renovación de miembros contará con la aprobación de la Comisión de Publicaciones de la UAM.

 

Miembros del Consejo de Dirección

-Director científico: Kayoko Takagi Takanashi, profesora emérita de Estudios de Asia Oriental (lengua y literatura japonesas, UAM)

-Secretario: José Pazó Espinosa, profesor contratado doctor de Estudios Hispánicos (UAM)

-Director técnico: director del Servicio de Publicaciones, profesora Mirian Galante, UAM.

 

Miembros del Consejo Editorial

-Los tres miembros del Consejo de Direcciones.

-Dos profesores de la UAM.

-Cinco especialistas externos.

 

Miembros del Consejo Asesor

-Cuatro Profesores de la UAM.

-Seis profesores Externos.

Tras unos meses de preparación en 2016, desde el año 2017 hasta 2021 se han publicado los siguientes títulos:

 

2017

1 Análisis de usos de partículas japonesas Wa y Ga basado en corpus de estudiantes españoles. Emi Takamori.

Este trabajo plantea una nueva metodología para el polémico tema de las partículas WA y GA en lengua japonesa a partir de un análisis del corpus de estudiantes españoles. Se trata de un estudio novedoso en la enseñanza de lengua japonesa.

Sobre la autora:

Emi Takamori es profesora de la Universidad Autónoma de Madrid. Es doctora desde 2015 y es coautora de Manual de lengua japonesa (2009) que obtuvo la primera posición de venta en la Feria de Buenos Aires en 2014.

Difusión:

-https://www.fundacionjapon.es/es/Actividades/Biblioteca/evento/1/novedades-enero-2018

-Incluido en UNAC (Corporación universitaria adventista Colombia)

http://library.unac.edu.co/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=346402

-Presentación del libro en la Conferencia Internacional “Retos de Estudios Japoneses en Español” celebrado en la UAM (octubre de 2017)

 

2 Escritos sobre el espiritualismo de Kiyozawa Manshi. Introducción, Traducción y Notas de Bernat Martí Oroval.

En esta antología se presenta por vez primera en lengua castellana algunos de los escritos más representativos de Kiyozawa Manshi (清沢満之 1863-1903), monje de la escuela budista de la Verdadera Tierra Pura que estudió la filosofía occidental en Alemania. Es uno de los pensadores del periodo Meiji que más interés despiertan en la actualidad.

Sobre el autor:

Bernat Martí Oroval (Valencia, 1979) es doctor en filosofía por la Universidad de Valencia. Desde 2017 es profesor titular de la Universidad Sofía (Tokio).

Difusión:

-Presentación del libro en la Conferencia Internacional “Retos de Estudios Japoneses en Español” celebrado en la UAM (octubre de 2017)

-https://www.fundacionjapon.es/es/Actividades/Biblioteca/evento/1/novedades-enero-2018

 

2018

3 Exploraciones de lingüística contrastiva español-japonés. Edicióin de Toshihiro Takagaki.

El planteamiento de este libro sostiene que dos lenguas de familias tan lejanas pueden caracterizarse, comparando y cotejando, de modo “equidistante”, las estructuras y funciones equiparables de ambas lenguas. Se tratan variados temas ilustrativos de lingüística contrastiva del japonés y el español que abarcan campos de morfología, sintaxis, semántica, discurso y de los sistemas de las letras.

Sobre los autores:

8 lingüistas: 7 japoneses y 1 español.

 

Difusión:

-Presentación del libro en el XXX Congreso de CANELA. 26 de Mayo, 2018.

https://researchmap.jp/7000030409/presentations/17735311?lang=en

-Anuncio del libro en III Congreso Internacional sobre el Español y la Cultura Hispánica

https://tokio.cervantes.es/imagenes/image/congresos/iii_congreso_espa%C3%B1ol_tokio.pdf.

Reseñas y citas:

-Cita en el artículo “Un estudio contrastivo español-japonés”

Inmaculada Martínez Martínez

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/carabela/pdf/51/51_047.pdf

-Incluido en国立国語研究所図書館 Research Library, National Institute for Japanese Language and Linguistics.

2019

4 Shimabaraki, una crónica de la rebelión de Shimabara. Introducción, Traducción y Notas de Gonzalo San Emeterio.

 

En este trabajo se presenta por primera vez en castellano una de las crónicas más antiguas (1640) que narran la rebelión de los católicos perseguidos por el gobierno de Shogun. El texto en bilingüe ofrece un material importante para los estudios de historia a la vez que de literatura premoderna.

Sobre el autor:

Gonzalo San Emeterio Cabañes es doctor en Lengua y Cultura Japonesa por la Universidad de Osaka. Es coautor de Japón en su historia (Satori, 2020)

Difusión:

Recensión:

Revista Mirai de estudios japoneses, nº 5, 2021(Ediciones Complutense) por Rafael Abad de los Santos, pp. 267-270. https://dx.doi.org/10.5209/mira.73970

 

2020

5 Sendas hacia el interior y Diario de Sora. Introducción, Traducción y Notas de Luis Manuel López Gómez.

Sendas hacia el interior es el diario poético del poeta que dio forma al haiku como lo conocemos hoy: Matsuo Bashō. Aunque el haiku ya ocupa un espacio específico en el mundo literario español, no se han publicado hasta ahora estudios sobre el libro que dio origen a esta asimilación en lengua española. Esta edición Incluye una nueva traducción del libro anotada y comentada además de la traducción del diario de su acompañante Sora por primera vez en lengua extranjera. Este diario se descubrió en 1943 y fue designado Tesoro Cultural Importante de Japón en 1978.

Sobre el autor:

Luis Manuel López Gómez es doctor en Estudios Hispánicos por la Universidad Autónoma de Madrid.

 

Difusión y comentario:

-La página web de la Asociación de Estudios Japoneses en España publica una presentación del libro: https://aeje.org/novedad-editorial-sendas-hacia-el-interior-y-diario-de-sora

-ResearcheGate: https://www.researchgate.net/publication/349592482_Sendas_hacia_el_interior_y_Diario_de_Sora.

Recensión:

-Revista Mirai Publicará en su número 6 una recensión del libro por Carlos Martínez Shaw.

 

2021

6 La esencia de la novela de Tsubouchi Shoyo, Análisis crítico, Traducción y Notas de Kayoko Takagi, José Pazó Espinosa.

La esencia de la novela es el primer tratado teórico de este género en Japón publicado en 1885. A pesar de tratarse de una obra imprescindible para entender el desarrollo de la narrativa moderna japonesa, no ha existido hasta ahora traducciones a otras lenguas salvo al inglés. Con esta publicación se ofrece la primera introducción al español del libro a la vez que la contextualización histórica y el análisis crítico desde el punto de vista actual.

Sobre los autores:

Kayoko Takagi es profesora emérita de la Universidad Autónoma de Madrid. Tiene publicaciones sobre la lengua y la literatura clásica así como moderna.

José Pazó es profesor contratado doctor (Filología Española) de la Universidad Autónoma de Madrid. Tiene traducciones de obras japonesas.

 

Difusión, citas y reseñas

- Incluida en https://dialnet.unirioja.es/institucion/uam/editor.

- Con motivo del Dia del libro se realizó en la UAM una presentación de la Colección Japón, con especial dedicación a esta publicación. (“Los libros del Japón”, 26/04/22)

- Revista Mirai de estudios japoneses (Ediciones Complutense) se propone realizar la recensión del libro en el próximo número 7.

  • SHIMABARAKI, UNA CRÓNICA DE LA REBELIÓN DE SHIMABARA
    -5%
    Titulo del libro
    SHIMABARAKI, UNA CRÓNICA DE LA REBELIÓN DE SHIMABARA
    SAN EMETERIO, GONZALO
    Esta obra que presentamos es el cuarto volumen de la recientemente creada Colección Japón, cuyo objetivo es poner a disposición de un público más especializado ensayos sobre lingüística contrastiva del japonés y español, o acercar obras de filosofía, pensamiento, historia, literatura y arte, relevantes en el mundo japonés pero desconocidas en el hispanohablante. En este primer ...
  • EXPLORACIONES DE LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA ESPAÑOL-JAPONÉS
    -5%
    Titulo del libro
    EXPLORACIONES DE LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA ESPAÑOL-JAPONÉS
    TAKAGAKI, TOSHIHIRO (ED.)
    La enseñanza de la lengua española en Japón cuenta con más de un siglo de historia. Este libro sostiene que dos lenguas de familias tan lejanas pueden caracterizarse, comparando y cotejando, de mono "equidistante" las estructuras y funciones equiparables de ambas lenguas. ...
  • LA ESENCIA DE LA NOVELA DE TSUBOUCHI SHOYO
    -5%
    Titulo del libro
    LA ESENCIA DE LA NOVELA DE TSUBOUCHI SHOYO
    SHOYO, TSUBOUCHI
    "La esencia de la novela" (Shosetsu shinzui) es el primer tratado teórico sobre este género en Japón y revolucionó el escenario literario al inicio de la era Meiji. Se trata de una obra imprescindible para entender el complicado desarrollo histórico de la literatura creativa, que en pocos años produciría frutos importantes en autores de diferentes tendencias. Si los jóvenes esc...
  • SENDAS HACIA EL INTERIOR Y DIARIO DE SORA
    -5%
    Titulo del libro
    SENDAS HACIA EL INTERIOR Y DIARIO DE SORA
    BASHO, MATSUO; SORA, KAWAI
    "Sendas hacia el interior" es el diario poético del poeta que dio forma al haiku como lo conocemos hoy: Matsuo Basho. A lo largo de páginas marcadas por el diálogo de la prosa y el verso, el norte de Japón encarna en la palabra al mismo tiempo que sus ríos y montañas nacen en los partos de agua y piedra. En este trabajo, se presenta una nueva traducción de este clásico japonés,...
  • ANÁLISIS DE USOS DE PARTÍCULAS JAPONESAS WA Y GA BASADO EN CORPUS DE ESTUDIANTES ESPAÑOLES
    -5%
    Titulo del libro
    ANÁLISIS DE USOS DE PARTÍCULAS JAPONESAS WA Y GA BASADO EN CORPUS DE ESTUDIANTES ESPAÑOLES
    TAKAMORI, EMI
    A pesar del aumento de los estudiantes de japonés en España en la última década, no existen datos que muestren cómo los alumnos españoles realizan interacciones comunicativas en japonés. El hecho de analizar no solamente errores sino también usos correctos con el corpus revela directamente los factores que dificultan el aprendizaje. Dentro de varios elementos que podemos invest...
  • ESCRITOS SOBRE EL ESPIRITUALISMO
    -5%
    Titulo del libro
    ESCRITOS SOBRE EL ESPIRITUALISMO
    MANSHI, KIYOZAWA
    En esta antología presentamos por vez primera en lengua castellana algunos de los escritos más representativos del pensamiento tardío de Kiyozawa Manshi (1863-1903). Monje de la escuela budista de la Verdadera Tierra Pura, Kiyozawa fue uno de los primeros japoneses en especializarse en filosofía, disciplina que estudió en la entonces recientemente creada Universidad de Tokio. S...