CALIFORNIADA

CALIFORNIADA. ÉPICA SAGRADA Y PROPAGANDA JESUÍTICA EN NUEVA ESPAÑA (1740) (Libro en papel)

Editorial:
UNIVERSIDAD DE HUELVA
Año de edición:
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-17776-29-9
Páginas:
306
Encuadernación:
Rústica
-5%
19,00 €
18,05 €
IVA incluido
Disponible - 10 días hábiles
Comprar

"Californiada" ofrece, por primera vez, una edición crítica del único manuscrito del poema que se custodia en la Sección de Manuscritos de la Biblioteca Nacional de México (nº 1600); se acompaña de una traducción filológica al castellano con los pertinentes comentarios o notas aclaratorias de toda índole al texto, así como de un exhaustivo estudio preliminar que ahonda en los recursos retóricos y en las fuentes literarias e históricas. Se adquiere así un conocimiento global de esta obra literaria.

En la presente traducción de la Californiada, el autor, como viene siendo la norma en todas sus traducciones académicas, ha operado con rigor científico, pues se trata de una traducción filológica; esto es, la traducción se considera objeto de investigación, y el traductor se enfrenta al texto latino con idéntico método que la crítica textual: se ha acometido la traducción bien pertrechado de ediciones, comentarios, monografías y artículos sobre la obra, pero también de traducciones previas existentes (en este caso solo una, la de Castro Pallares); y se ha incorporado a la traducción, como haría un crítico textual, aquellas traducciones insuperables ya logradas por traductores anteriores, aportando traducciones propias allí donde hay posibilidad de mejorar. Las labores de edición crítica y comentario filológico, simultáneas a la de traducción -inseparables las tres para un filólogo- permiten afinar aún más en la traducción, por cuanto procuran un conocimiento hondo y cabal del texto; por ejemplo, en la traducción de términos náuticos o de aquellos versos en los que mediante complejas perífrasis poéticas se alude a algunos de los veintiocho jesuitas que desfilan por la Californiada.

El autor ha optado por la pura traducción filológica: respetar la semántica, respetar la sintaxis y respetar la concisión del verso latino; razón por la cual el autor se propuso/impuso conservar la forma externa del verso, no con ánimo de hacer una traducción poética o rítmica, pues es prosa, sino con una doble intención: por un lado, facilitarle al lector la rápida consulta del texto latino: componen la Californiada 811 versos, y 811 líneas tiene la traducción. Y, por otro, obligarse él mismo a respetar lo que de sintético tiene la lengua poética latina. Para ofrecer al lector un texto limpio, se ha optado por recoger el grueso de las anotaciones a la traducción castellana en un capítulo posterior a modo de comentario filológico.
Fernando Navarro Antolín (Sevilla, 1966), catedrático de Filología Latina de la Universidad de Huelva, ha traducido (y editado) las elegías de Lígdamo (E. J. Brill, 1996), las Epístolas y Arte poética de Horacio (CSIC, Alma Mater, 2002) y Las nupcias de Filología y Mercurio de Marciano Capela (CSIC, Alma Mater, 2016, 2019, y en prensa); especialmente se ha ocupado de la reedición, traducción e interpretación de la obras del humanista español Benito Arias Montano, entre otras el Libro de José, o Sobre el lenguaje arcano, galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2007 (Ministerio de Cultura), y Del buen gobierno. Comentario al Libro de Josué, merecedora de una Mención Especial a la Mejor Traducción en los XX Premios Nacionales de Edición Universitaria 2017.

La Colección Bibliotheca Montaniana ha obtenido hasta la fecha tres premios nacionales: 1) Benito Arias Montano. Libro de José, o Sobre el lenguaje arcano fue galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2007 (Ministerio de Cultura); 2) El Cantar de los Cantares en el Humanismo español obtuvo el Premio UNE a la Mejor Traducción en los XIII Premios Nacionales de Edición Universitaria 2010; y 3) Benito Arias Montano, Del buen gobierno. Comentario al Libro de Josué fue merecedora de una Mención Especial a la Mejor Traducción en los XX Premios Nacionales de Edición Universitaria 2017. Gracias a ese esfuerzo continuado en la búsqueda de la excelencia editorial la Colección Bibliotheca Montaniana obtuvo el año 2017 el Sello de Calidad en Edición Universitaria (CEA-APQ).