Coincidiendo con el tricentenario del nacimiento de Kant, la publicación de la “Crítica de la raó pura” es la primera traducción al catalán de una de las obras fundacionales del pensamiento moderno. Esta edición, traducida y anotada por el especialista kantiano Miquel Monstserrat Capella (1960-2024), presenta simultáneamente la edición de 1781 y la de 1787 y recoge sus variantes, así como las valiosas observaciones de Kant. Se trata de una obra de naturaleza compleja —por la estructura, la extensión y la dificultad intrínsecas a su lenguaje filosófico—, que la presente edición resuelve con una arquitectura interior precisa, clara y muy pensada. El libro ha sido reseñado en medios de comunicación como “El País” (https://tinyurl.com/paiscritica), “La Vanguardia” (https://tinyurl.com/vanguardiacritica), “L’Avenç” (https://tinyurl.com/avenccritica), “Núvol” (https://tinyurl.com/nuvolcritica) y “Nosolocine” (https://tinyurl.com/nosolocinecritica) y se ha presentado en numerosas ciudades.