FRANCESES QUE EMIGRARON A ESPAÑA

FRANCESES QUE EMIGRARON A ESPAÑA. AUVERNESES EN LA CASTILLA DEL SIGLO XIX (Libro en papel)

Editorial:
UNED
Año de edición:
Materia
Historia Contemporánea
ISBN:
978-84-362-7558-2
Páginas:
537
Encuadernación:
Rústica
-5%
25,00 €
23,75 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Comprar

Antecedentes: Otros títulos de esta colección son: DIARIO DE UNA NIÑA EN TIEMPO DE GUERRA Y EXILIO (1938-1944); EL TRABAJO FORZADO DE LOS ESPAÑOLES EN LA FRANCIA DE VICHY. LOS GRUPOS DE TRABAJADORES EXTRANJEROS EN CORRÈZE (1940-1944); EL EXILIO ESPAÑOL EN CUBA. UNA DOBLE MIRADA; LA DICTADURA DE PINOCHET A TRAVÉS DEL CINE DOCUMENTAL 1973 – 2014; LA INJUSTICIA DE UN OLVIDO. EL MUNDO DE MARCELINO PASCUA (1897/1977), MÉDICO Y POLÍTICO; ANDANZAS DEL PILOTO REPUBLICANO FERNANDO PUIG; DAVID ARIAS Y LUIS AMADO-BLANCO: DE FRANCIA A MÉXICO, CON CUBA EN EL HORIZONTE. EPISTOLARIO (1939-1969); RECURSOS CREATIVOS EN LA AYUDA HUMANITARIA SUIZA HACIA ESPAÑA Y EL SUR DE FRANCIA (1937-1943).

La “Colección Migraciones Contemporáneas” de la Editorial UNED es una colección joven pues su primera publicación es de 2015. Pretende ser un espacio de difusión del conocimiento interdisciplinar sobre temática migratoria en sus diversas manifestaciones. Sin descartar otras latitudes, la Colección tiene como principal interés abordar las migraciones contemporáneas que tengan origen o destino en países de lengua española.

Los libros que han entrado, hasta ahora, en la Colección conciernen el exilio español del siglo XX y van desde el “diario íntimo de una niña” hasta las azarosas andanzas de adultos refugiados, esencialmente en Francia y en Hispano-América, con las penalidades que padecieron pero también con las ayudas que recibieron.

Lo novedoso con la publicación de la presente obra es que la colección cambia del todo la perspectiva al abordar la inmigración económica extranjera del siglo XIX, y no, como anteriormente, el exilio político español del siglo XX. Al extender el campo de la investigación al siglo XIX y a la inmigración extranjera en la Península, la Colección Migraciones Contemporáneas afirma su voluntad de diversificación.
La edición del libro Franceses que emigraron a España. Auverneses en la Castilla del Siglo XIX resulta de la conjunción de varios impulsos. Concretamente: es la traducción por la autora (con valiosos apoyos académicos españoles) de Les Auvergnats de Castille. Renaissance et mort d’une migration au XXe siècle que publicó en 1992 la Universidad Clermont Auvergne (UCA). Tuvo varias tiradas en Francia pero terminó agotándose. Como ese libro se ha convertido en un “clásico” en el área francófona de las migraciones, la editorial de la UCA ha vuelto a publicarlo en 2018, pero modernizando su diseño, su cartografía y su grafismo gracias a las nuevas técnicas. Esa nueva dinámica impulsó la traducción de Les Auvergnats de Castille, la cual se benefició de un doble apoyo: por una parte, el indefectible soporte del CEME-UNED (Centro de Estudios de Migraciones y Exilios) y de su entonces directora la Dra. Alicia Alted Vigil y, por otra parte, el visto bueno de la UCA que facilitó generosamente la traducción por mediación del director de la “Maison des Sciences de l’Homme”, el historiador Jean-Philippe Luis.
La edición del libro Franceses que emigraron a España presenta, indudablemente, un interés duplicado, primero, por su “proyección científica”, segundo, por su “proyección divulgativa”. He aquí unos datos que lo confirman:

• Acerca de la proyección científica, se puede recordar el aval de eminentes investigadores:

--- El “Prólogo” lo firma el Pr. Bernard Vincent, conocido historiador francés, Director de Estudios de la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales de París; Doctor Honoris Causa por las universidades de Alicante, Almería, Granada y la Complutense de Madrid, y miembro correspondiente de la Real Academia de la Historia.

--- Entre las reseñas aparecidas en Francia basta con señalar la primera por el eco que tuvo entre la comunidad científica; se trata de la recensión publicada en los Annales de Démographie Historique por el demógrafo Jacques Dupâquier, miembro del “Institut” – lo que corresponde a la Real Academia de Historia.
(https://www.persee.fr/doc/adh_0066-2062_1993_num_1993_1_1854_t1_0426_0000_2)

• Sobre la proyección divulgativa, se puede aportar un ejemplo muy reciente:

--- Se piensa en la reseña aparecida a raíz de la publicación del libro en español (marzo 2020). Su autora es la periodista francesa residente en Madrid, Armelle Van Dick. Va dirigida al amplio lectorado francés que vive en España; es un buen artículo divulgativo de la revista online “lepetitjournal.com. L’actualité locale et internationale pour les expatriés français et les francophones”.

(https://lepetitjournal.com/vivre-a-madrid/ces-francais-qui-emigrerent-en-espagne-274860)
--- Varias recensiones divulgativas están por salir en España, una de ellas en La Aventura de la Historia.
La gran calidad de la edición realizada por la Editorial de la UNED y la labor de la Colección Migraciones Contemporáneas contribuirán al necesario conocimiento de aquel fenómeno migratorio. Si muchos saben que los franceses fueron vendedores ambulantes por toda España en los siglos pasados (los “gabachos” fueron blanco favorito de Quevedo), pocos conocen que los habitantes de Auvernia siguieron teniendo comercios en cientos de pueblos castellanos y que, a mediados del siglo XIX, ocupaban un puesto eminente en la panadería de la capital. Desaparecieron del escenario a principios del siglo XX, pero novelistas como Pío Baroja o Arturo Barea bien supieron captar la presencia de aquellos inmigrantes.
Vienen a continuación unas líneas del Prólogo de Bernard Vincent:

“De Auvernia a Castilla”, qué puede ser esta misteriosa corriente migratoria tan importante como tan injustamente olvidada.

Detrás de estas cuatro palabras que unen dos regiones separadas por centenares de kilómetros y no pocos obstáculos naturales se esconde un libro erudito, sugerente y cautivador. Al término de una investigación de diez años Rose Duroux nos ofrece un relato y un análisis que conducen a reflexiones que van más allá de los espacios considerados.

Inicialmente hay una formidable simpatía para con los protagonistas del libro y para con las dos regiones que han sido el escenario de su existencia. “Tengo dos amores” parece cantar Rose Duroux a la que seguimos paso a paso por las pendientes de la Alta Auvernia como por las calles de Madrid o los caminos de La Mancha. En cada página aflora el afán de reconstitución minuciosa y casi policial basada en el examen de las fuentes más variadas (documentos oficiales, archivos orales, archivos privados procedentes tanto de la escritura como de la oralidad)… Debo confesar que me quedé asombrado por tantas correspondencias, tantos documentos conservados por los descendientes de los emigrantes. Sólo ese hecho nos abre muchas perspectivas acerca del estudio de las migraciones del siglo XIX”.

Otros libros del autor